中国で見つけたガラクタ 第二章

1986年中国初上陸以降、中国や台湾で発見した「ガラクタ」の様な出来事を紹介するBLOGの第二章です。

中国語になった日本語

台湾には「哈日族(ハー・リー・ツー)」と呼ばれる人たちがいます。

日本の漫画・音楽・若者の流行等の現代文化が好きでたまらない人たちのことを言いますが、たしかに台湾に行けば日本を真似たものがいっぱいあります。
かつてはドラゴンボールが流行していましたが、今ではクレヨンしんちゃん、ちびまる子ちゃん、あんまり知らないですが、ガラスの仮面とか少女漫画(?)も大流行とか。

そんなこんなの結果なんでしょうけど、ちょっとした日本語が日常会話でよく使われるみたいです。
(私自身はあんまり気がつかないんですが、日本のドラマの字幕や漫画で使われているそうです)

こんなにたくさんの日本語が訳されているとは!!!ちょっとびっくりです。
卡娃以   かわいい (以下日本語の当て字)
一級棒   いちばん
欧一西   おいしい
沙西米   さしみ
阿殺利   あっさり
欧吉桑   おじさん
欧巴桑   おばさん
QK    休憩
3Q    サンキュー
阿尼基   アニキ
紅豆泥   本当に?
金他媽   キンタマ
三麗欧   サンリオ
欧達古   オタク
轟 八   ホームパーティー
蘿利控   ロリコン
正太控   ショタコン
很安室   アムラー、セクシースタイル
英英美代子 暇でやる事がない (台湾語の当て字)
宮本美代子 とても暇でやる事がない
台湾国語辞典より 


ちょっと古いですが、台湾の哈日族のレポートです。ご参考まで。
あと、台湾最大のISPであるHINETの哈日族向けサイトです。

Comments

多拿花
灰灰姑嫁さん

身に余るお褒めのお言葉、ありがとうございます。

つまらない身内ネタも多いので、ちょっと恥ずかしいんですが、またお越しください。

では。
2006/04/03 11:12 PM
灰灰姑嫁
哇噻,好一个中国通阿
オハツです^^v
自分のブログに鐘楼を紹介しようと
偶然にここに辿り着いたのです^^;
色々楽しく読ませて頂きました♡
正直言ってメチャ感激ですね、素晴らしいブログです
また遊びに寄らせていただきまぷっ
2006/04/03 07:25 PM

Comment Form

Trackbacks